Mostrando entradas con la etiqueta Canciones y musica. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Canciones y musica. Mostrar todas las entradas

La Guardia Rossa

canciones y musica de la guerra civil española
BANDO : NACIONAL
Los italianos del batallon garibaldi normalmente cantaban esta canción, se llamaba la Guardia Rossa. .
DECARGAR CANCIÓN
Quel che si avanza è uno strano soldato. Viene da Oriente e non monta destrier. La man callosa ed il viso abbronzato, è il più glorioso di tutti i guerrier. Non ha pennacchi e galloni dorati, ma sul berretto scolpiti e nel cor mostra un martello e una falce incrociati: gli emblemi del lavor! Viva il lavor! E' la Guardia Rossa che marcia alla riscossa e scuote dalla fossa la schiava umanità. E' la Guardia Rossa che marcia alla riscossa e scuote dalla fossa la schiava umanità. Quando alla notte la plebe riposa nella campagna e nell'ampia città, più non la turba la tema paurosa del suo vampiro che la svenerà. Ché sempre veglia devota e tremenda la Guardia Rossa alla sua libertà: la tirannia cancrenosa ed orrenda più non ritornerà, non tornerà! E' la Guardia Rossa che marcia alla riscossa e scuote dalla fossa la schiava umanità. E' la Guardia Rossa che marcia alla riscossa e scuote dalla fossa la schiava umanità
*Los datos aquí publicados han sido contrastados con varias fuentes.

Euskal gudariak - versión completa

canciones y musica de la guerra civil española
BANDO : REPUBLICANO
Para Celebrar el Aberri Eguna de hoy,la cancion que cantaban ayer.

Fue compuesta en 1932 por Jose María de Garate, durante su presidencia en el PNV y fue utilizada por primera vez por la compañia Kortabarria de Bilbao en agosto de 1936. La melodía original corresponde a la canción alavesa Atzo Bilbon nengoen. El "Eusko gudariak" fue usado por vez primera en agosto de 1936 por la compañía Kortabarria de Bilbao que, junto a otras compañías, formó el batallón Arana Goiri del Ejército Vasco durante la Guerra Civil. Alejandro Lizaso Eizmendi, capitán de ametralladoras del Batallón Itxarkundia, le añadió el final "Irrintzi bat entzun da mendi tontorrean, goazen gudari danok ikurrinan atzean", dándole un aire más vigoroso a la canción.
Irrintzi bat entzun da goiko tontorrean goazen gudari danok ikurriñan atzean Faszistak datoz eta Euskadira sartzen goazen gudari danok geure aberria zaintzen Eusko gudariak gera Euskadi askatzeko gerturik daukagu odola bere aldez emateko Gure aberri laztanak dei egin dausku-ta goazen gudari danok izkilluak artuta Arratiarren* borroka izan da Intxortan* Mola ta errekete gelditu dira bertan Ikurriña goi-goian daukagu zabalik ez da iñor munduan eratsiko dabenik Eusko gudariak gera Euskadi askatzeko gerturik daukagu odola bere aldez emateko Naiz-ta etorri Mola ta milla rekete ez da iñor sartuko bizirik garen arte Agur Intxorta* maite gomutagarria Arratiar* mutillaren Garaitza tokia Ez da sartuko iñor ez Euskal Errian eusko gudariren bat zutik dagon artian
TRADUCCION
Se oye un Irrintzi* en la cumbre del monte: ¡Vamos todos los gudaris* detrás de la Ikurriña*! Vienen los fascistas y quieren entrar a euskadi vamos todos los gudaris a cuidar nuestra patria. Somos gudaris* vascos para liberar Euskadi, tenemos la sangre lista para derramamarla por ella. Nuestra querida patria nos esta llamando Vamos todos los gudaris Con las armas en la mano El combate de los de Arrate* ha sido en el "Intxorta"* Mola y los requetes se han parado allí La ikurriña* bien arriba la tenemos ondeando No habra nadie en el mundo que pueda superarnos. Somos gudaris* vascos para liberar Euskadi, tenemos la sangre lista para derramamarla por ella. Aunque venga Mola y mil requetes no entrara nadie mientras estemos vivos Adios querido "Intxorta"* recordatario del lugar de la victoria De los chicos de Arrate No entrara nadie no en euskal herria mientras alguno de los gudaris este en pie aun.

*Irrintzi : Grito estridente, muy sonoro y largo, de un solo aliento, que los pastores vascos lanzaban en los montes para comunicarse(a modo de aviso).
*Ikurriña : Bandera del País Vasco.
*Gudari : Soldado vasco.
*Intxorta : Monte vasco.
*Arrate : Pueblo de Guipuzkoa

El Tren Blindado

canciones y musica de la guerra civil española
BANDO : REPUBLICANO
El Tren Blindado, también llamada "El pino verde" se basa en una melodía muy popular ("Yo me subí a un pino verde, por ver si la divisaba, y sólo divisé el polvo del coche que la llevaba.")
DECARGAR CANCIÓN
Yo me subí a un pino verde por ver si Franco llegaba y sólo vi al tren blindado lo bien que tiroteaba. Anda jaleo, jaleo, jaleo, silba la locomotora y Franco se va a paseo. Yo marché con el tren blindado camino de Andalucía y vi que Queipo de Llano al verlo retrocedía. Anda jaleo, jaleo, jaleo, silba la locomotora y Queipo se va a paseo. Por tierras altas de Burgos anda Mola sublevado, ya veremos cómo corre cuando llegue el tren blindado. Anda jaleo, jaleo, jaleo, silba la locomotora y Mola se va a paseo.

*Los datos aquí publicados han sido contrastados con varias fuentes.

No pasaran

canciones y musica de la guerra civil española
BANDO : REPUBLICANO
El compositor alemán Hanns Eisler, expulsado de su país por su origen judío, compuso esta canción a principios de 1937, durante su visita a la España republicana. En aquella época Eisler estaba exiliado en Estados Unidos.
DECARGAR CANCIÓN
No pasarán! ¡no pasarán! los de acero firmes están! temple duro, roca viva que al fascismo aplastará, ¡vencerá! bomba al cinto, bayonetas, al combate acero va, ¡pasará! ¡No pasarán! ¡no pasarán! por la tierra y por el pan vista al frente, pulso firme, los fusiles apuntad: ¡disparar! salte tierra a cañonazos nada importa, ¡acero va! ¡pasará! !No pasarán! ¡no pasaran! el fascismo se detendrá ante el muro de granito que el acero le opondrá, ¡vencerá! por la España antifascista, a la guerra acero va, ¡pasará! ¡No pasarán! ¡no pasarán! corte el viento el ademán, las bayonetas de acero al invasor detendrán, ¡clavarán! en la tierra que es de España y del pueblo, acero va, ¡pasara!, Ra, ra, ra, ra! ra, ra, ra, ra! metalúrgicos a luchar. Con el 5º Regimiento los obreros del metal ¡vencerán! Adelante, compañías al grito de acero va, ¡pasará!
*Los datos aquí publicados han sido contrastados con varias fuentes.Aquí texto que quieras que aparezca

Els Segador

canciones y musica de la guerra civil española
ikurriña - bandera del pais vasco
BANDO : REPUBLICANO

Originariamente Els Segadors era una canción referente a la Guerra dels Segadors (1640), acontecida entre el campesinado catalán y las fuerzas de Felipe IV y el Conde-Duque de Olivares. El texto moderno es de 1899, adaptado por Emilio Guanyavents, y ha sido tradicionalmente considerado como himno de Cataluña. En 1993 el Parlamento de Cataluña aprobó la ley que lo declaraba oficialmente como "himne nacional de Catalunya".
Catalunya triomfant tornarà ésser rica i plena endarrera aquesta gent tan ufana i tan superba ¡Bon cop de falç! ¡Bon cop de falç defensors de la terra! ¡Bon cop de falç! Ara és hora, segadors ara és hora d' estar alerta per cuan vingui un altre juny esmolem ben bé les eines ¡Bon cop de falç! ¡Bon cop de falç defensors de la terra! ¡Bon cop de falç! Que tremoli l' enemic en veient la nostra ensenya com fem caure espigues d' or cuan convé seguem cadenes ¡Bon cop de falç! ¡Bon cop de falç defensors de la terra! ¡Bon cop de falç!
TRADUCCION
Cataluña triunfante volverá a ser rica y llena detrás de esta gente tan ufana y tan soberbia ¡Buen golpe de hoz! ¡Buen golpe de hoz defensores de la tierra! ¡Buen golpe de hoz! Ahora es hora, segadores ahora es hora de estar alerta para cuando venga otro junio afilemos bien las herramientas ¡Buen golpe de hoz! ¡Buen golpe de hoz defensores de la tierra! ¡Buen golpe de hoz! Que tiemble el enemigo en ver nuestra enseña como hacemos caer espigas de oro cuando conviene segamos cadenas ¡Buen golpe de hoz! ¡Buen golpe de hoz defensores de la tierra! ¡Buen golpe de hoz!

*Los datos aquí publicados han sido contrastados con varias fuentes.

Bandiera Rossa - Avanti popolo

canciones y musica de la guerra civil española
BANDO : REPUBLICANO

Canción "Bandiera Rossa" o "Avanti popolo" : Fue cantada por los socialistas y especialmente por los comunistas italianos, aunque debido a su popularidad ha sido apropiada también por otros movimientos de izquierda. Nace en Italia, concretamente en la Lombardía a principios del siglo XX, y es la canción de lucha de aquél país más conocida internacionalmente junto a "Bella ciao".
Avanti popolo alla riscossa bandiera rossa, bandiera rossa Avanti popolo alla riscossa Bandiera rossa trionfera! Bandiera rossa trionfera! Bandiera rossa trionfera! Bandiera rossa trionfera! E viva il socialismo e la libertad! Degli sfruttati immensa schiera La pura innalizi, rossa bandiera O proiletari, alla riscossa Bandiera rossa trionfera! Bandiera rossa trionfera! Bandiera rossa trionfera! Il fruto del lavoro a chi lavora andra
*Los datos aquí publicados han sido contrastados con varias fuentes.

Canción del Jarama - Jarama song

canciones y musica de la guerra civil española
BANDO : REPUBLICANO

Canción del jarama - jarama song .
There´s a valley in Spain called Jarama it´s a place that we all know so well It was there that we gave of our manhood and there that our brave comrades fell We are proud of the Lincoln Battalion and the fight for Madrid that we made Where we fought like true sons of the people as a part of the Fifteen Brigade Now we´re background this valley of sorrows and its Madrid we´ll never forget so before we continue this reunion let us stand to our glorius dead
TRADUCCION
Hay un valle en España llamado Jarama es un lugar que todos conocemos bien Fue allí donde dimos nuestra hombría y donde cayeron nuestros valientes camaradas Estamos orgullosos del Batallón Lincoln y de la lucha que hicimos por Madrid Allí caímos como vosotros, hijos del pueblo, como parte de la Brigada Quince Ahora estamos lejos de aquel valle de dolor pero lo que nunca olvidaremos es Madrid así que antes de que continuemos esta reunión pongámonos en pie por nuestros gloriosos muertos
*Los datos aquí publicados han sido contrastados con varias fuentes.

El quinto regimiento

canciones y musica de la guerra civil española
BANDO : REPUBLICANO
La canción adapta el tema popular "El Vito" y utiliza el estribillo de "Los Contrabandistas de Ronda" (más conocida por "Anda Jaleo"). Esta mezcla de las dos músicas populares tiene su explicación, ya que durante la guerra se cantaron las dos canciones y su melodía se parece lo suficiente como para que el estribillo de una pasara a cantarse también en la otra.
Nadie olvide que el Quinto Regimiento que nace con 500 hombres en los primeros días de la guerra, se disuelve en enero de 1937 con 139.000 hombres, repartidos y encuadrados en los frentes de Madrid, Extremadura, Andalucía, Aragón ... ¡Todo un ejército fiel al modesto nombre de su origen! ¡Todo un ejército que nace en el pueblo, el pueblo lo nutre y acrecienta, y al pueblo se reintegra, una vez creado como perfecto organismo de combate, sin que ni en un solo momento de su historia gloriosa se prestase a ser un instrumento en manos de la ambición!.
DECARGAR CANCIÓN
Con el quinto, quinto, quinto con el quinto regimiento. Madre, yo me voy p' al frente para las líneas de fuego. Madre, yo me voy p' al frente para las líneas de fuego. Anda jaleo, jaleo suena una ametralladora y ya empieza el tiroteo y ya empieza el tiroteo. Anda jaleo, jaleo suena una ametralladora y ya empieza el tiroteo y ya empieza el tiroteo.
*Los datos aquí publicados han sido contrastados con varias fuentes.

La Internacional - version Socialista

canciones y musica de la guerra civil española
BANDO : REPUBLICANO
Canción "La internacional". Escrita en 1871, no fue popularizada hasta los Congresos Socialistas de 1886 y 1889. Más tarde se cantó en todos los Congresos internacionales y fue el himno de la URSS hasta 1944.
DECARGAR CANCIÓN
Arriba los pobres del mundo
en pie los esclavos sin pan
alcémonos todos al grito
viva La Internacional
Removamos todas las trabas
que oprimen al proletario
cambiemos al mundo de base
hundiendo al imperio burgués.
Agrupémonos todos
en la lucha final
y se alzan los pueblos
por la internacional
Agrupémonos todos
en la lucha final
y se alzan los pueblos con valor
por la internacional
El dia que el triunfo alcancemos
ni esclavos ni dueños habrá
los odios que al mundo envenenan
al punto se extinguirán.
El hombre del hombre es hermano
derechos iguales tendrán
la Tierra será el paraíso,
patria de la Humanidad.
Agrupémonos todos
en la lucha final
y se alzan los pueblos
por la internacional
Agrupémonos todos
en la lucha final
y se alzan los pueblos con valor
por la internacional
El dia que el triunfo alcancemos
ni esclavos ni dueños habrá
los odios que al mundo envenenan
al punto se extinguirán.
El hombre del hombre es hermano
derechos iguales tendrán
la Tierra será el paraíso,
patria de la Humanidad.
Agrupémonos todos
en la lucha final
y se alzan los pueblos
por la internacional
Agrupémonos todos
en la lucha final
y se alzan los pueblos con valor
por la internacional
*Los datos aquí publicados han sido contrastados con varias fuentes.

La Internacional - version Anarquista

canciones y musica de la guerra civil española
BANDO : REPUBLICANO
Canción "La internacional". Escrita en 1871, no fue popularizada hasta los Congresos Socialistas de 1886 y 1889. Más tarde se cantó en todos los Congresos internacionales y fue el himno de la URSS hasta 1944.
DECARGAR CANCIÓN
¡Arriba los pobres del mundo!
¡En pie los esclavos sin pan!
Alcémonos todos, que llega
La Revolución Social.
La Anarquía ha de emanciparnos
de toda la explotación.
El comunismo libertario
será nuestra redención.
Agrupémonos todos
a la lucha social.
Con la FAI lograremos
el éxito final.
Color de sangre tiene el fuego,
color negro tiene el volcán.
Colores rojo y negro tiene
nuestra bandera triunfal.
Agrupémonos todos
a la lucha social.
Con la FAI lograremos
el éxito final
Los hombres han de ser hermanos,
cese la desigualdad.
La Tierra será paraíso
libre de la Humanidad.
Agrupémonos todos
a la lucha social.
Con la FAI lograremos
el éxito final
Agrupémonos todos
a la lucha social.
Con la FAI lograremos
el éxito final.
*Los datos aquí publicados han sido contrastados con varias fuentes.