No pasaran

canciones y musica de la guerra civil española
BANDO : REPUBLICANO
El compositor alemán Hanns Eisler, expulsado de su país por su origen judío, compuso esta canción a principios de 1937, durante su visita a la España republicana. En aquella época Eisler estaba exiliado en Estados Unidos.
DECARGAR CANCIÓN
No pasarán! ¡no pasarán! los de acero firmes están! temple duro, roca viva que al fascismo aplastará, ¡vencerá! bomba al cinto, bayonetas, al combate acero va, ¡pasará! ¡No pasarán! ¡no pasarán! por la tierra y por el pan vista al frente, pulso firme, los fusiles apuntad: ¡disparar! salte tierra a cañonazos nada importa, ¡acero va! ¡pasará! !No pasarán! ¡no pasaran! el fascismo se detendrá ante el muro de granito que el acero le opondrá, ¡vencerá! por la España antifascista, a la guerra acero va, ¡pasará! ¡No pasarán! ¡no pasarán! corte el viento el ademán, las bayonetas de acero al invasor detendrán, ¡clavarán! en la tierra que es de España y del pueblo, acero va, ¡pasara!, Ra, ra, ra, ra! ra, ra, ra, ra! metalúrgicos a luchar. Con el 5º Regimiento los obreros del metal ¡vencerán! Adelante, compañías al grito de acero va, ¡pasará!
*Los datos aquí publicados han sido contrastados con varias fuentes.Aquí texto que quieras que aparezca

Els Segador

canciones y musica de la guerra civil española
ikurriña - bandera del pais vasco
BANDO : REPUBLICANO

Originariamente Els Segadors era una canción referente a la Guerra dels Segadors (1640), acontecida entre el campesinado catalán y las fuerzas de Felipe IV y el Conde-Duque de Olivares. El texto moderno es de 1899, adaptado por Emilio Guanyavents, y ha sido tradicionalmente considerado como himno de Cataluña. En 1993 el Parlamento de Cataluña aprobó la ley que lo declaraba oficialmente como "himne nacional de Catalunya".
Catalunya triomfant tornarà ésser rica i plena endarrera aquesta gent tan ufana i tan superba ¡Bon cop de falç! ¡Bon cop de falç defensors de la terra! ¡Bon cop de falç! Ara és hora, segadors ara és hora d' estar alerta per cuan vingui un altre juny esmolem ben bé les eines ¡Bon cop de falç! ¡Bon cop de falç defensors de la terra! ¡Bon cop de falç! Que tremoli l' enemic en veient la nostra ensenya com fem caure espigues d' or cuan convé seguem cadenes ¡Bon cop de falç! ¡Bon cop de falç defensors de la terra! ¡Bon cop de falç!
TRADUCCION
Cataluña triunfante volverá a ser rica y llena detrás de esta gente tan ufana y tan soberbia ¡Buen golpe de hoz! ¡Buen golpe de hoz defensores de la tierra! ¡Buen golpe de hoz! Ahora es hora, segadores ahora es hora de estar alerta para cuando venga otro junio afilemos bien las herramientas ¡Buen golpe de hoz! ¡Buen golpe de hoz defensores de la tierra! ¡Buen golpe de hoz! Que tiemble el enemigo en ver nuestra enseña como hacemos caer espigas de oro cuando conviene segamos cadenas ¡Buen golpe de hoz! ¡Buen golpe de hoz defensores de la tierra! ¡Buen golpe de hoz!

*Los datos aquí publicados han sido contrastados con varias fuentes.

Bandiera Rossa - Avanti popolo

canciones y musica de la guerra civil española
BANDO : REPUBLICANO

Canción "Bandiera Rossa" o "Avanti popolo" : Fue cantada por los socialistas y especialmente por los comunistas italianos, aunque debido a su popularidad ha sido apropiada también por otros movimientos de izquierda. Nace en Italia, concretamente en la Lombardía a principios del siglo XX, y es la canción de lucha de aquél país más conocida internacionalmente junto a "Bella ciao".
Avanti popolo alla riscossa bandiera rossa, bandiera rossa Avanti popolo alla riscossa Bandiera rossa trionfera! Bandiera rossa trionfera! Bandiera rossa trionfera! Bandiera rossa trionfera! E viva il socialismo e la libertad! Degli sfruttati immensa schiera La pura innalizi, rossa bandiera O proiletari, alla riscossa Bandiera rossa trionfera! Bandiera rossa trionfera! Bandiera rossa trionfera! Il fruto del lavoro a chi lavora andra
*Los datos aquí publicados han sido contrastados con varias fuentes.

Canción del Jarama - Jarama song

canciones y musica de la guerra civil española
BANDO : REPUBLICANO

Canción del jarama - jarama song .
There´s a valley in Spain called Jarama it´s a place that we all know so well It was there that we gave of our manhood and there that our brave comrades fell We are proud of the Lincoln Battalion and the fight for Madrid that we made Where we fought like true sons of the people as a part of the Fifteen Brigade Now we´re background this valley of sorrows and its Madrid we´ll never forget so before we continue this reunion let us stand to our glorius dead
TRADUCCION
Hay un valle en España llamado Jarama es un lugar que todos conocemos bien Fue allí donde dimos nuestra hombría y donde cayeron nuestros valientes camaradas Estamos orgullosos del Batallón Lincoln y de la lucha que hicimos por Madrid Allí caímos como vosotros, hijos del pueblo, como parte de la Brigada Quince Ahora estamos lejos de aquel valle de dolor pero lo que nunca olvidaremos es Madrid así que antes de que continuemos esta reunión pongámonos en pie por nuestros gloriosos muertos
*Los datos aquí publicados han sido contrastados con varias fuentes.